台湾での留学生活をスムーズにスタートするには、日常会話でよく使う台湾華語(繁體字中国語)の表現を知っておくと安心です。ここでは、留学準備から到着後、大学生活や日常生活に役立つフレーズを紹介し、それぞれの場面での使い方やポイントも解説します。
空港・入国手続きで役立つ表現
台湾に到着して最初に直面するのが空港での入国手続き。
空港職員は英語もある程度話せますが、台湾華語で一言添えると「ちゃんと現地に溶け込もうとしている」と好印象を持たれやすいです。
-
請問,這裡是入境檢查嗎?
Qǐngwèn, zhèlǐ shì rùjìng jiǎnchá ma?
すみません、ここは入国審査ですか? -
我的行李還沒出來。
Wǒ de xínglǐ hái méi chūlái.
私の荷物がまだ出てきません。 -
我要去台中,計程車怎麼搭?
Wǒ yào qù Táizhōng, jìchéngchē zěnme dā?
台中に行きたいのですが、タクシーはどうやって乗りますか?
ポイント
台湾では「計程車(jìchéngchē)」がタクシーの意味。中国大陸の「出租車」と違うので注意。
「請問(qǐngwèn)」はとても便利な言葉で、「すみません、伺いたいのですが」という丁寧なニュアンスがあります。空港でも街中でも、質問の前に添えると好印象です。
学校・大学での基本表現
大学の授業や学内でのやり取りでは、丁寧でシンプルな表現が便利です。大学生活が始まると、授業で先生や同級生と会話する場面が増えます。台湾では「老師好」という挨拶を授業の始めに全員で言う文化もあり、知っておくとスムーズにクラスに馴染めます。
-
老師好。
Lǎoshī hǎo.
先生、こんにちは。 -
請再說一次,好嗎?
Qǐng zài shuō yí cì, hǎo ma?
もう一度言っていただけますか? -
我聽不太懂。
Wǒ tīng bútài dǒng.
よく理解できません。 -
可以借你的筆記嗎?
Kěyǐ jiè nǐ de bǐjì ma?
ノートを借りてもいいですか?
ポイント
「我聽不太懂」は「ちょっと理解できない」という柔らかい言い方で便利。「我聽不太懂」は「全然わからない」より柔らかく「ちょっと理解が難しい」というニュアンスなので、留学生が遠慮なく使える便利な表現です。
生活必須フレーズ(コンビニ・飲食店など)
台湾の生活で欠かせないのがコンビニと飲食店。
特にコンビニはご飯を温めてくれるサービスがあり、これを利用するための表現を覚えておくと重宝します。
-
我要這個。
Wǒ yào zhège.
これをください。 -
請幫我加熱。
Qǐng bāng wǒ jiārè.
温めてください。 -
內用還是外帶?
Nèiyòng háishì wàidài?
店内でお召し上がりですか?お持ち帰りですか? -
麻煩給我一杯珍奶,半糖少冰。
Máfan gěi wǒ yì bēi zhēnnǎi, bàntáng shǎo bīng.
タピオカミルクティーを一杯、甘さ半分、氷少なめでお願いします。
ポイント
「內用(店内)」「外帶(持ち帰り)」は毎回聞かれるので要チェック。台湾の飲食店では、甘さや氷の量を細かく指定できるのが文化的特徴です。最初は戸惑うかもしれませんが、「半糖・少冰」は日本人留学生の定番注文です。
住まい探し・生活インフラ
アパートや寮を借りる際に使えるフレーズです。寮やアパートを借りるときは、家賃だけでなく光熱費やネットの有無を確認するのが重要です。
-
房租是多少?
Fángzū shì duōshǎo?
家賃はいくらですか? -
水電費另外算嗎?
Shuǐdiànfèi lìngwài suàn ma?
光熱費は別料金ですか? -
網路可以用嗎?
Wǎnglù kěyǐ yòng ma?
ネットは使えますか?
ポイント
台湾では「網路」がインターネットの意味。中国大陸では「網絡」と言います。留学生はネット環境が勉強にも生活にも必須なので、契約前に必ず確認しましょう。
友達づくりに使える表現
友達作りのきっかけになるフレーズ。台湾人はとてもフレンドリー。留学生に話しかけてくれることも多いですが、自分から声をかけるともっと仲良くなれます。
-
你是哪裡人?
Nǐ shì nǎlǐ rén?
どこの出身ですか? -
要不要一起去吃飯?
Yào bú yào yìqǐ qù chīfàn?
一緒にご飯行かない? -
可以加你LINE嗎?
Kěyǐ jiā nǐ LINE ma?
LINE交換してもいい?
ポイント
台湾ではLINEが圧倒的に使われています。仲良くなる第一歩は「LINE交換」が自然な流れです。
トラブル・困った時の表現
万が一のときに役立つフレーズ。慣れない土地では、迷子になったり体調を崩したりすることもあります。そんな時は短くハッキリ伝えるのが大事です。
-
我迷路了。
Wǒ mílù le.
道に迷いました。 -
我的護照不見了。
Wǒ de hùzhào bújiàn le.
パスポートをなくしました。 -
請幫我叫救護車。
Qǐng bāng wǒ jiào jiùhùchē.
救急車を呼んでください。
ポイント
台湾の人は困っている外国人にとても親切。トラブル時も「請(お願いします)」をつけるとより丁寧に伝わります。
まとめ
台湾留学は、ちょっとしたフレーズを知っているだけで安心感が大きく変わります。特に台湾華語は語尾助詞(啊・喔・嘛)をよく使うので、慣れてきたら試してみましょう。
まずは基本表現+ピンインを声に出して練習し、現地で積極的に使ってみましょう!