台湾で話されている中国語(繁体字中国語)では、日本語と同様に「一個」「兩個」などの数詞を用いて物の数を数えます。ただし、数詞の使い方にはいくつかの特徴があり、慣れていないと戸惑うこともあるかもしれません。本記事では、台湾での基本的な数の数え方を詳しく解説します。
1. 基本の数詞
まず、中国語の基本的な数を確認しておきましょう。
数字 | 繁体字 | ピンイン |
1 | 一 | yī |
2 | 二 / 兩 | èr / liǎng |
3 | 三 | sān |
4 | 四 | sì |
5 | 五 | wǔ |
6 | 六 | liù |
7 | 七 | qī |
8 | 八 | bā |
9 | 九 | jiǔ |
10 | 十 | shí |
2. 大きな数の数え方
日本語では「千」「万」「億」などの単位がありますが、中国語でも同様に以下の単位を使います。
数字 | 繁体字 | ピンイン |
100 | 百 | bǎi |
1,000 | 千 | qiān |
10,000 | 萬 | wàn |
100,000,000 | 億 | yì |
例えば、
- 一百 (yī bǎi) → 100
- 一千 (yī qiān) → 1,000
- 一萬 (yī wàn) → 10,000
- 一億 (yī yì) → 100,000,000
注意点として、中国語では「万」(wàn) の単位が日本語と異なる位置で使われるため、数字の桁を間違えないようにしましょう。
3. お金の数え方
台湾での通貨は 新台湾ドル(NTD, 新台幣) で、一般的に「塊 (kuài)」が口語表現で使われます。正式には「元 (yuán)」と表記します。
数字 | 口語(塊) | 正式(元) |
1 | 一塊 (yī kuài) | 一元 (yī yuán) |
10 | 十塊 (shí kuài) | 十元 (shí yuán) |
100 | 一百塊 (yī bǎi kuài) | 一百元 (yī bǎi yuán) |
1,000 | 一千塊 (yī qiān kuài) | 一千元 (yī qiān yuán) |
10,000 | 一萬塊 (yī wàn kuài) | 一萬元 (yī wàn yuán) |
また、お金を数える際には「塊」だけでなく「張 (zhāng)」という量詞も使います。
- 一張百元鈔 (yī zhāng bǎi yuán chāo) → 100元札1枚
- 三張千元鈔 (sān zhāng qiān yuán chāo) → 1,000元札3枚
4. 「個」を使った数え方
台湾では、「個(gè)」という量詞が一般的に用いられます。これは日本語の「〜個」に相当します。
- 一個 (yī gè) → 1個
- 兩個 (liǎng gè) → 2個
- 三個 (sān gè) → 3個
- 四個 (sì gè) → 4個
ここで注意したいのは、「2個」を数えるときに「二個」ではなく「兩個 (liǎng gè)」を使うことです。「二 (èr)」は主に数字の羅列(例: 21 = 二十一)で使われ、「兩 (liǎng)」は物を数えるときに用いられます。
5. 量詞の使い分け
中国語では、数を数える際に必ず「量詞」と呼ばれる助詞を用います。「個」は汎用的ですが、以下のように用途が決まった量詞もあります。
物の種類 | 量詞 | 例 |
人 | 位 (wèi) / 個 (gè) | 一位老師 (yī wèi lǎoshī) – 1人の先生 |
紙、チケット | 張 (zhāng) | 一張票 (yī zhāng piào) – 1枚のチケット |
書籍 | 本 (běn) | 一本書 (yī běn shū) – 1冊の本 |
車 | 台 (tái) | 一台車 (yī tái chē) – 1台の車 |
動物 | 隻 (zhī) | 一隻貓 (yī zhī māo) – 1匹の猫 |
長細いもの | 條 (tiáo) | 一條魚 (yī tiáo yú) – 1匹の魚 |
花 | 朵 (duǒ) | 一朵花 (yī duǒ huā) – 1輪の花 |
家具、建物 | 棟 (dòng) | 一棟房子 (yī dòng fángzi) – 1軒の家 |
ペアのもの | 雙 (shuāng) | 一雙鞋 (yī shuāng xié) – 1足の靴 |
このように、中国語では数える対象ごとに適切な量詞を使う必要があります。
6. 実際の会話例
実際の会話でどのように使われるかを見てみましょう。
例1:買い物で
A: 這個多少錢? (Zhège duōshǎo qián?)
この(商品)はいくらですか?
B: 這個一百塊。(Zhège yībǎi kuài.)
これは100元です。
A: 那我要兩個。(Nà wǒ yào liǎng gè.)
じゃあ、2個ください。
例2:レストランで
A: 請給我三杯咖啡。(Qǐng gěi wǒ sān bēi kāfēi.)
三杯のコーヒーをください。
B: 好的,請稍等。(Hǎo de, qǐng shāo děng.)
かしこまりました、少々お待ちください。
例3:本を借りるとき
A: 我可以借這本書嗎?(Wǒ kěyǐ jiè zhè běn shū ma?)
この本を借りてもいいですか?
B: 可以,你最多可以借五本。(Kěyǐ, nǐ zuìduō kěyǐ jiè wǔ běn.)
いいですよ、最大で5冊まで借りられます。
例4:洋服を買うとき
A: 這條裙子有別的顏色嗎?(Zhè tiáo qúnzi yǒu bié de yánsè ma?)
このスカートに別の色はありますか?
B: 有,我們有紅色和藍色的。(Yǒu, wǒmen yǒu hóngsè hé lánsè de.)
はい、赤色と青色があります。
まとめ
台湾での数の数え方は、日本語と似ている部分もありますが、量詞の使い分けなど独特のルールもあります。「個」は万能ですが、物によって適切な量詞を選ぶことが重要です。特に「兩個」と「二個」の使い分けには注意しましょう。
また、大きな数字の数え方やお金の単位についても理解すると、現地での買い物や会話がスムーズになります。台湾旅行や日常会話で、ぜひ実践してみてください!
コメント