台湾で所得税を払ってきたので税金関係の中文単語(台湾の中国語単語)と台湾の所得税についてご共有

中国語





台湾で所得税を納税する

台湾に住んでいて台湾にある会社に所属して仕事をしていると、5月に上のような「5月末までに所得税を納税するように」と書かれた通知が自宅に届く。去年2018年に台湾に引っ越ししたので自分での納税は初めてだったが心配は杞憂に終わりめっちゃすんなり一連の作業が完了したのでここに記しておきたい。

自分のケースは台湾で登録されている法人で働いているという場合なので自分で家賃や交通費などを経費として計算して所得金額を減らして云々は行っていないこと、台湾で不動産も持ってないし株式売買もやっていないので投資関係の金額は今回の所得税計算には含まれていない状態。あと現時点で扶養家族はいない。来年からはいる予定。

訪れた国税局はこちら。

国税局の中に入っていくと外国人サポートデスクが大きく設置されていて、サポートしてくれる英語を話せるスタッフもたくさんいる。でもアジア人だからなのか基本的に「あんた話せるでしょ?」的なノリで英語で話していても中文での会話になる。

ここに座って、スタッフの人に居留証(ARC)と自宅に届いた所得税関係資料を渡すと必要な書類を印刷して、必要な数字を書き込んでくれる。なので自分がやることはほとんどないと言って良い。

台湾で初めて所得税を納税する人はカウンターでスタッフに直接書類を渡す必要がある。その際に以下の質問が聞かれる。

  • 今の台湾での仕事はどのように見つけて、どのようにこの職についたのか
  • 今の仕事の契約書はあるか
  • 以前の仕事は何をしていたのか
  • 以前の仕事の企業から発行された現在雇用関係にないと証明できる資料はあるか

であった。契約書と雇用関係にないと証明する資料についてはビザ申請の際に提出した Employment letter と Employment certificate をメールで担当スタッフに送って簡単に説明するだけでOKだった。台湾で働いている外国人はこの二種類の資料は持っているはずなので心配はない。

その後台湾発行の銀行カードかクレカで所得税を支払えば完了。自分は毎月のお給料からの保険料と合わせた源泉徴収分があったので感覚的に「これだけでいいの..?」という驚きがあった。

ちなみに日本の所得税率はこちら。下にある台湾の税率と見比べてください。そんなにいうほど変わりはない。

課税される所得金額税率控除額
195万円以下5%0円
195万円を超え 330万円以下10%97,500円
330万円を超え 695万円以下20%427,500円
695万円を超え 900万円以下23%636,000円
900万円を超え 1,800万円以下33%1,536,000円
1,800万円を超え4,000万円以下40%2,796,000円
4,000万円超45%4,796,000円

 

台湾での所得税納税金額の計算式は以下。

  • 所得総額 – 免税額(70歳以下は88000元) – 控除額 = 所得税の対象となる所得金額 (A)
  • A x 所得税率 (以下を参照) – 累進課税率によった控除額 = 納付が必要な所得税金額 (B)
  • B – 源泉徴収された金額 = 今回支払う必要がある金額 (C)

ということで、このCの金額の納付を5月末までに行う必要がある。

台湾の所得税率

綜合所得淨額 (所得税総額)稅率 (税率)累進差額 (累進課税の税率)
TWD0 – TWD540,0005%TWD0
TWD540,001 – TWD1,210,00012%TWD37,800
TWD1,210,001 – TWD2,420,00020%TWD134,600
TWD2,420,001 – TWD4,530,00030%TWD376,600
TWD4,530,001 以上40%TWD829,600

色々な控除を引いて所得合計を引いた金額にこの税率をかけ、それに対応する「累進差額」を引いたものが所得税総額である。

税金関係の中文単語 (台湾の中国語単語)

今回の所得税関係のやりとりで新しい語彙を手に入れたのでこの機会に覚えておきたいと思う。

税金関係の中文

中文ピンイン
綜合所得淨額Zònghé suǒdé jìng é
Consolidated net income
(所得税総額)
稅率shuìlǜtax rate
(税率)
累進差額lěijìn chā’é
Progressive difference
(累進課税によった控除)
扣除kòuchúdeduction
(控除)
報稅bàoshuìTax filing
(納税申告)
國稅局guó shuì jú
National Taxation Bureau
(国税局)
扣繳憑單kòu jiǎo píngdān
Withholding voucher
(源泉徴収票)
所得稅suǒdéshuìIncome tax
(所得税)
勞退láo tuì
Retirement
(リタイアメント)
勞健保láo jiànbǎoLabor insurance
(労働保険)
工會gōnghuìunion
(労働組合)
所預繳suǒ yù jiǎoPrepaid
(前払い)
繳所得稅 (繳納所得稅)jiǎo suǒdéshuì (jiǎonà suǒdéshuì)
Income tax (paying income tax)
(所得税を支払う、”納”はつけないほうが自然)

 

<<ホームに戻る





この記事が気に入ったら
いいね ! してね

コメント

タイトルとURLをコピーしました